|
December 2004
Transliteration in Australia
The small Jewish community in Australia’s capital has turned to the even
smaller community in Chatham for help in building up its educational facilities. The ACT Jewish Community in Canberra has decided to adopt the transliterated Shabbat service prepared by Chatham Memorial Synagogue’s David Herling and plans to use it in its adult education programme. Daniel Cohen, Jewish Chaplain at the Australian National University, commented that the community was now in a position to develop beginners’ services on the basis of the Chatham transliteration
October 2004
Jewish Kent Community Day
  
More than 70 members of all the Kent communities enjoyed an interesting and entertaining day at Chatham Memorial Synagogue on Sunday 31 December 2004, as well as a mouth-watering lunch of chicken soup,
viennas and latkes. Visit the Jewish kent Website at www.jewishkent.org.uk
June 2004
New monthly learners’ services
Following a successful trial session in June 2004 we will now hold a learners’ Shabbat morning service on the
third Saturday of each month. These are informal, participatory hour-long sessions which give a guided tour
of the synagogue service. They aim to make the music, liturgy, customs and spirit of Jewish prayer familiar,
and gradually to equip participants with the skills needed to find meaning in traditional Jewish worship.
The Learner’s Service is primarily intended for young people of around bar/batmitzvah age, though anybody who wants to feel more at home in the shul environment is very welcome to attend. We make full use of
our new transliterated Shabbat morning service, so that fluency in reading Hebrew is not required. The Service starts promptly at 11.00am. For more details, contact David Herling at d.a.herling@city.ac.uk..
April 2004
Transliterated service will help everyone join Shabbat prayers
A TRANSLITERATED prayerbook is being put together by Chatham Memorial Synagogue in anticipation of a boost in numbers from a housing boom in the Medway and Thames Gateway region and to help new congregants.
The work is being carried out by the synagogue secretary, David Herling, and is being supplied to congregants in a loose-leaf folder interleaved with the appropriate section in the Shabbat-morning prayerbook.
The pages are being illustrated by a member of the congregation, Thea Selby, who is a professional artist.
Eventually the transliteration will be put on the synagogue’s website —
www.chathamshul.fsnet.co.uk — so that other communities can use it.
Chairman Jon Weiner said: “We have had a number of people contact us through the website who say they
would like to attend but haven’t been to a service for years.
“We want to maintain a traditional service which is mostly in Hebrew but we want them to be able to follow it.
“We’re also anticipating more people joining as the new housing goes up in the area, so we’ve started this project, which Mr Herling volunteered to carry out.”
The congregation has also been in discussion with Kent Liberal Jewish Community and has agreed to produce a leaflet which can been given to new arrivals to the county, telling them about Judaism in Kent.
“When you move to a new area, finding a synagogue is not necessarily priority for some people,” added Mr Weiner, “so we hope if this leaflet can be put in site offices where new homes are being built, people will
know what is available straight away.” He said he hoped other Jewish communities in the area would join in producing the leaflet.
Reproduced by kind permission of the Jewish Chronicle.
Further details can be found on our Transliteration page and details of our Shabbat services can be found on our Services page.
|